31 dic. 2014

BARCELONA WORLD RACE: comença la volta al món

Si hi ha una manera de viatjar més antiga que l’«anar a peu» és fer-ho sobre l’aigua. Navegar va ser, des de la prehistòria, una de les maneres més efectives per a recórrer grans distàncies i descobrir nous horitzons i noves terres on habitar.
Amb el temps aquelles embarcacions s’han anat perfeccionant i s’han convertit en autèntics Fórmula 1 devoradors de milles, com és el cas de les vuit naus IMOCA 60 que avui a les 10h del matí iniciaran la volta al món davant del Port de Barcelona.
La Barcelona World Race és l’única regata nàutica que dóna la volta al món i té sortida i arribada en un port del Mediterrani.
 Des de Barcelona, les vuit embarcacions que competeixen per a tornar els primers, travessaran l’Estret de Gibraltar després de deixar el capriciós Mediterrani i, passant per Canàries i Cap Verd, baixaran prop de la costa sudamericana per a aprofitar l’anticicló de Santa Helena per a tallar prop del Cap de Bona Esperança, rodejar l’Antàrtida i enfilar de nou per l’Atlàntic després de deixar el Cap d’Hornos a babord.
Les severes condicions amb la que es trobaran i la llargada de la prova fa que sigui una de les proves més dures, però a la vegada, és també un banc de proves tant per a assajar nous materials (per exemple tot el casc és fet de fibra de carboni, que li dóna més resistència i molt menys pes), com noves formes d’alimentació (els regatistes catalans s’enduran plats liofilitzats del Celler de Can Roca) com formes de generació d’energies alternatives (després de provar l’eòlica i la solar, tots els vaixells porten uns generadors hidrodinàmics que alimenten tant els aparells electrònics de posicionament com els de seguretat).
La cursa també tindrà un vessant d’exploració científica gràcies a l’ús de les naus i les naus durant el viatge. El “One Planet, One Ocean” disposarà d’un sensor de salinitat que en tot moment estarà prenent mesures per a controlar la variabilitat segons la posició. Fletar un vaixell per a fer aquest control seria caríssim per als científics, així que aprofitar-ne un que fa la volta al món prop de l’Antàrtida és l’excusa perfecta per a obtenir dades gratuïtes que ens han de permetre entendre molt millor la composició dels mars i com afecta a la climatologia. Cadascun dels vaixells participants porta també una balisa Argos de 22 kg que deixaran caure al mar entre el Cap de Bona Esperança i les illes Kerguelen. Aquesta és un tipus de boia sonda que fa mostrejos en profunditat de les característiques de l’aigua i els corrents marins i envia la informació via satèl·lit durant sis mesos, i ajudarà als científics a entendre molt millor aquesta zona de l’Oceà Índic a tocar de l’Antàrtic. Aquest vaixell també farà un seguiment de la concentració de microplàstics en superfície.
A la vegada, tots els tripulants aniran fent fotografies de l’aigua marina per sota el casc i el color permetrà conèixer el grau de contaminació de les aigües (Projecte Citclops).
Aquesta vessant científica de la regata és la que dóna encara més valor a una aventura nàutica que comença avui i no acabarà fins que les embarcacions retornin a Barcelona, es calcula que d’aquí a uns tres mesos.
Mentrestant, a la carpa instal·lada just davant del monument a Colom al Port de Barcelona, cada dia es contactarà amb un parell d’embarcacions per a poder conèixer en TV via satèl·lit, com està evolucionant la regata.

Les noves tecnologies ens poden fer gaudir d’una cursa al voltant del món com si l’estiguéssim realitzant nosaltres: a la web de la cursa (www.barcelonaworldrace.org) hi ha tota la informació i fins i tot una aplicació per a seguir-la en directe al mòbil. I si això no és suficient per a sentir-nos mariners, sempre podrem pujar en una barca, encara que siguin “Las Golondrinas” del Port, i imaginar-nos que posem proa al Sud. 


26 dic. 2014

VIAJE AL BLANCO (POLO NORTE) en UMB RADIO

Hace pocos días grabamos en el local de CASA MÈXIC en Barcelona un programa especial de Platicando con... para UMB RADIO junto a Luis Morales, su director, y Albert Torras, el vicepresidente de MEXCAT
Hablamos de la presentación de VIAJE AL BLANCO, mi nuevo libro sobre la expedición Último Grado al Polo Norte. Como siempre, ésta fue una charla distendida y muy divertida en la que pudimos hablar del frío del Ártico y sus consecuencias con mucho humor.
Aquí tenéis el vídeo de la charla, que después será emitida también dentro de la programación de UMB RADIO.

24 dic. 2014

Mercados Navideños de Alemania

Mercado navideño de Jena (foto de Rene Schwietzke) 
Hay un documento que cita el mercado Striezelmarkt de Dresden, en Alemania, como ya en funcionamiento en 1434. Es el primer registro escrito que se conoce de un Mercado Navideño alemán (Weihnachtsmarkt), una tradición que parece remontarse al siglo XIV y que hoy en día llena de vida, luz y color las noches de los días previos a la Navidad en casi todas las ciudades de Alemania.
Visitar uno de los mercadillos navideños de Alemania nos va a permitir disfrutar de todos los sentidos: celebrados normalmente en la plaza mayor del pueblo o ciudad, los mercados navideños suelen estar formados por un conjunto de puestos donde se vende de todo relacionado con la Navidad. Varios artesanos suelen trabajar en directo para que los visitantes puedan apreciar sus trabajos y a la vez personalizar sus compras. Los puestos de comida invitan a descansar, reponer fuerzas y apreciar la diversidad gastronómica del país. Las tiendas de objetos navideños van a ser la excusa perfecta para que regresemos a casa cargados de regalos con los que decorarla. La música de los puestos callejeros nos van a entretener la tarde y con las atracciones infantiles los niños van a apreciar todavía más la magia de la Navidad alemana.

Aquí van algunos consejos para aprovechar al máximo una visita a un Mercado Navideño alemán:

  • Aprovecha el viaje para conocer la ciudad en el que se ubica el mercado. En casi cada ciudad de Alemania se monta un mercado alemán. En algunas ciudades grandes puede incluso haber más de uno. En Berlín, por ejemplo, hay hasta sesenta. Si lo que buscas es viajar también en el pasado, puedes visitar alguno de los mercados navideños alemanes que se hacen en alguna de las ciudades alemanas declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO: Goslar, Ratisbona, Hildesheim, Bamberga, Lubeca, Tréveris (Trier), Aquisgrán (Aachen), Espira (Speyer), Weimar, Quedlinburg, Wismar o Stralsund. Además de disfrutar del mercado navideño podrás también disfrutar de la historia y la belleza del centro de estas ciudades. Algunos mercados, como el de Bad Wimpfen, permiten al visitante viajar a la Edad Media de forma aún más realista con los trajes y disfraces que llevan los vendedores, ataviados como si hubieran viajado en el tiempo: se pueden ver tenderos, monjes, caballeros y elegantes damas con sus vestidos de época…
  • Abrígate del frío: El mejor momento del día para visitar un Mercado Navideño es por la tarde, cuando el sol se pone y todas las luces de las paradas se encienden. El problema es que a esta hora, sin el poco calor que el sol pueda generar, todavía hace más frío, por lo que hay que ser previsor y abrigarse mucho.
  • Haz una pausa para comer y beber: el frío y el hambre se pueden contrarrestar con la variada gastronomía que se nos ofrece en los Mercados Navideños de Alemania. Hay una gran diversidad de productos según la ciudad y el Land donde nos encontremos, pero seguro que en todos ellos vamos a poder calentar nuestro cuerpo y nuestro espíritu con un poco de Glühwein, el célebre vino caliente con especias. También podremos encontrar dulces, almendras garrapiñadas, galletas (los famosos speculoos de jengibre están deliciosos) o los archiconocidos Bratwurst,…
  • Aprovecha para comprar detalles navideños: la presencia de muchos artesanos en las paradas de objetos navideños nos va a permitir ver como se fabrican los objetos navideños y pedir al artista que nos lo personalice. Hay muchísimos regalos posibles a comprar en un Mercado Navideño, en especial bolas de cristal decoradas, gorros y bufandas de lana, calendarios de adviento y sobretodo los conocidísimos cascanueces de madera, el más representativo del cual suele ser un soldado con una enorme boca con la que hacer palanca para romper las nueces.

23 dic. 2014

Mediterrània oriental al Cultiu de Cultures del Jardí Botànic

El passat diumenge 21 de desembre, coincidint amb el solstici d’hivern, hi va haver al Jardí Botànic de Barcelona, depenent del Museu de Ciències Naturals de la ciutat, una nova jornada de Cultiu de Cultures, les activitats trimestrals que organitza gratuïtament la institució per a donar a conèixer un dels ambients mediterranis en què es divideix el Jardí Botànic. En aquesta ocasió, vam viatjar a la Mediterrània Oriental (Grècia, Turquia i Orient Pròxim) per a conèixer-ne les plantes i els costums i llegendes associats a aquestes.
Com els altres Cultius de Cultures, l’activitat comença amb la introducció de les dues guies que ens acompanyaran durant la decoberta: ens parlen d’expedicions, de metges i científics que al llarg dels viatges i exploracions a terres llunyanes van anar recol·lectant les plantes exòtiques que després s’han anat plantant al Jardí. Segueix amb l’obtenció del visat per al nostre passaport del Cultiu de Cultures i continua amb la lectura del conte preparat per a l’ocasió per als més petits (el Cultiu de Cultures és una activitat familiar del Jardí Botànic). Avui seguim la història de la Dariz, que viatja de Barcelona a Kalamata per a trobar-se amb el seu avi, amb qui anirà descobrint les plantes de la regió.
La particularitat del Jardí Botànic de Barcelona es troba en que no s’intervé en la irrigació o la protecció de les flora plantada, ja que en ser d’ambient mediterrani les plantes estan adaptades a viure en un clima com el de la ciutat.
La zona de la Mediterrània Oriental al Jardí Botànic ocupa part del pendent que s’enfila cap a l’Institut Botànic, i al llarg del recorregut anem coneixent algunes de les plantes de la regió. En especial de la zona de phrygana, un matollar semblant al que tenim a casa nostra, amb plantes d’arboç (Arbutus unedo) i fins i tot un tipus de palmera, la palmera de Creta (Phoenix theophrasti).
Moltes d’aquestes plantes tenen llegendes associades que les connecten amb les antigues divinitats gregues, i la guia que ens acompanya n’explica unes quantes: els xiprers (Cupressus sp.), per exemple, s’utilitzen encara en molts indrets per a indicar la disponibilitat de la masia a donar ajuda al viatger. Un xiprer plantat davant la casa significa que s’ofereix beure; dos, s’ofereix beure i menjar; tres, s’ofereix també allotjament per a passar la nit. La figura estilitzada del xiprer i el fet que les arrels creixen sempre cap avall en profunditat i no pas en superfície n’han fet un arbre especialment usat als cementiris, i la llegenda diu que es van originar quan un caçador va matar un cérvol especialment bonic: els déus el van castigar convertint-lo en un xiprer que podria contemplar per sempre més amb el tronc dirigit cap al cel, el cérvol a les altures.
També hi ha històries per al fruit de la magrana (Punica granatum): en la seva fugida de l’Hades, Persèfone va ser temptada per un fruit de magrana. En va menjar sis llavors, i per això passa sis mesos l’any a l’infern (els mesos de tardor i hivern) i sis mesos a la terra (la primavera i estiu).
Al final de la passejada pel Jardí, i per a refer-nos del fred, pugem a l’Institut Botànic, on ens tenen preparat un tast d’infusions d’herbes i fruits de la zona: poma seca, magrana, olivera, camamilla i te de muntanya (Sideritis syriaca).
Per acabar un recorregut per les llegendes de les plantes de la mediterrània oriental una contaire explica uns quants contes que embadaleixen tant a grans com a petits i ens transporten, directament, a les terres de Grècia, Turquia i l’Orient Pròxim.

Sobre què serà el proper Cultiu de Cultures? No se sap encara, però sigui on sigui, segur que ens ajudarà a viatjar des de Barcelona, simplement amb l’aroma de les flors i les llegendes explicades...

21 dic. 2014

VIAJE AL BLANCO a AVENTURA'T

Avui no escriuré gran cosa en aquesta entrada, perquè si una imatge val més que mil paraules, aleshores un vídeo deu valdre més que un milió de paraules.
Aquests dies s'està emetent al programa AVENTURA'T en diverses televisions de la xarxa local de Catalunya el reportatge sobre l'expedició ÚLTIM GRAU el POL NORD i le meu nou llibre VIAJE AL BLANCO que vam gravar amb la productora audiovisual que dirigeix en Toni MestresTN PRODUCCIONS.
Al documental hi podreu veure fotografies i filmacions de l'expedició i a la vegada curtes explicacions meves en estudi. Aquí podeu veure el vídeo en la seva versió en català:

VIAJE AL BLANCO en TV

Hoy no escribiré mucho en este post, puesto que si una imagen vale más que mil palabras, un vídeo debe valer más que un millón.
Estos días se está emitiendo en el programa A TODA NIEVE en varias televisiones comunitarias de España el reportaje sobre la expedición ÚLTIMO GRADO al POLO NORTE y mi nuevo libro VIAJE AL BLANCO que grabamos con la productora audiovisual TN PRODUCCIONSEn el documental podréis ver fotos y filmaciones de la expedición y a la vez algunas explicaciones mías de estudio.Aquí podéis ver el vídeo en su versión en castellano. También se ha hecho una versión en euskera, en gallego y en catalán:


10 dic. 2014

Anna Soler-Pont i la figura de l'agent literari


Ahir al Laboratori de Lletres de Barcelona es va celebrar l'últim Entremestres de l'any, el moment en el que els alumnes de l'escola i simpatitzants podem trobar-nos amb experts del món literari i editorial. Normalment els Entremestres han estat diàlegs amb escriptors, però ahir el tema de la conversa va ser "La Figura de l'Agent Literari", i la convidada per a parlar-ne va ser Anna Soler-Pont, directora i fundadora de l'Agència Pontas, autora i ara guionista i productora de la pel·lícula en cartellera "Rastres deSàndal", l'adaptació al cinema de la novel·la del mateix títol que va escriure amb l'Asha Miró.
En una taula amb dues cadires i un llum per a ambientar, amb un pòster de la pel·lícula a la paret i un roll-up del laboratori com a fons, la conversa va començar a les 20h a la sala gran de l'escola d'escriptura, com a diàleg entre Carles Lúria, escriptor i professor de l'escola, i Anna Soler-Pont, agent.
Abans d'entrar en matèria, va comentar com havia estat l’experiència de produir una pel·lícula (Pontas Films, una empresa germana de Pontas Agency en va fer la producció). Va ser una sort, diu, que ella mateixa s’encarregués del guió, perquè així podia anar-lo refent a mesura que els canvis se succeïen per causes externes.
«El productor d’una pel·lícula té tres limitacions: el temps, els diners i la llum», va dir ahir Soler-Pont, «i el guionista ha d’anar introduint canvis per a adaptar la pel·lícula a aquestes circumstàncies». Va ser una sort que la productora i la guionista fossin la mateixa persona, perquè sinó no hauríem pogut pagar tots els canvis, va insinuar l’agent.
El rodatge va durar tres setmanes a l’Índia i dues a Barcelona, i volia demostrar també que un equip directiu de dones pot aconseguir una gran pel·lícula. Fins i tot amb la complicació de rodar a l’Índia, on fan pel·lícules com a xurros (1.100 a l’any) però on tenen algunes particularitats, com per exemple que qui maquilla als actors i actrius no podien ser dones fins fa just dues setmanes. Ara els temps comencen a canviar.
El cinema sempre ha estat present a l’esperit comercial de l’Anna Soler-Pont, que va fundar Pontas al 1992 per a convertir-se en el que ella anomena “gestora de drets d’autor” (tant literaris com cinematogràfics). El món ha canviat molt gràcies al cinema, i ara menteixen aquells autors que diuen que escriuen sense tenir una imatge al cap: vivim en un món audiovisual. A la vegada, els directors de cinema i els productors són grans lectors (de fet, tots els directors d’una pel·lícula s’han llegit el llibre en el qual s’inspira, mentre que alguns editors poden no llegir-se els llibres que publiquen...). És a dir, cinema i literatura són ja dos móns que avancen de la mà. És potser per això que a l’Agència Pontas quan llegeixen un manuscrit a part de buscar que la història, tot i que sigui local, pugui vendre’s com a global en molts altres països, també miren que pugui tenir una projecció cinematogràfica futura.
Pontas va començar el 1992 després d’un viatge de l’Anna Soler-Pont amb cotxe des de Barcelona fins a l’Índia, un viatge de descoberta no només de vocació sinó també d’escriptors foranis.
Anna Soler-Pont (Barcelona, 1967), va estudiar filologia àrab i va acabar de perfeccionar l’idioma al Caire, on va poder conèixer un dels seus escriptors preferits, Naguib Mahfuz, per a prendre el te. Va ser en aquest viatge quan va conèixer tot un seguit de dones escriptores, explica, que li van donar els manuscrits per a que busqués editor a Europa. Quan va tornar a Barcelona, on treballava com a chica-para-todo en una petita editorial, va començar a buscar possibilitats d’edició i tothom li anava preguntant per qui eren els agents d’aquestes escriptores... «Llavors vaig saber què era un agent i què feia. Vaig veure que era allò el que volia fer jo», va dir Soler-Pont.
Des d’aleshores, Pontas Agency té una clientela de 85 escriptors per als quals gestionen la carrera: «A Pontas hem ajudat a jubilar de la feina a alguns escriptors potencials per a que es dediquin de ple en l’escriptura. És una aposta difícil, però que moltes vegades val la pena». En aquest sentit, l’Agent Literari fa de pont entre l’escriptor i l’editor, i el que busca és cuidar de la carrera de l’escriptor, aconsellant-lo per a que s’hi pugui dedicar en cos i ànima i pugui viure exclusivament de l’escriptura. «Els agents són presciptors: són el carril bus d’accés directe a l’editor per a arribar-hi amb un text el més correcte possible». Al final, un agent literari és a l’escriptor l’equivalent d’un manager a un cantant o actor.
Per això els agents treballen a comissió del que guanyi l’autor, una manera d’assegurar que sempre buscaran la major rendibilitat d’un llibre. Solen quedar-se un 15% dels beneficis de l’autor per a la llengua original i un 20% per a les traduccions.
Pel que fa a les llengües, a Pontas tenen autors que escriuen en català, castellà, francès, anglès i suec, i aquesta diversitat lingüística fa que en realitat el negoci a Espanya només representi el 15% de la seva facturació. A Espanya particularment el negoci editorial va de capa caiguda per diferents circumstàncies: la gent cada cop llegeix més, però compra menys. I si ho fa, sol ser piratejat: després de Tailàndia i Xina, el mercat espanyol és el més piratejat del món. I en un país on la llibreria que ven més llibres és el Carrefour ja es pot pensar la mena de llibres que solen vendre’s.
Per això es tracta d’especialitzar-se, diu Soler-Pont, en novel·la d’autors estrangers (ara estan tenint força èxit amb autors africans francòfons) o en traduccions a altres llengües. La feina dels agents, per a un escriptor que vulgui tenir una llarga trajectòria comercial, és imprescindible, diu Soler-Pont: «Als Estats Units cap editorial no t’accepta un manuscrit si no tens un agent. Serà per alguna cosa...». I és que, en la lluita econòmica entre l’autor i l’editor, és l’escriptor qui sol sortir-hi perdent. L’agent és, aleshores, l’encarregat de vetllar pels interessos de l’autor.

4 dic. 2014

UNA RUTA POR TANGER (MARRUECOS)


Desde lo alto de la colina donde se alza la ciudad de Tánger, en el norte de Marruecos, en un día claro se ve la Península Ibérica, más allá del Estrecho de Gibraltar. Se ve el peñón británico y, en el lado marroquí, el monte Djebel Musa, la que dicen que es la otra de las dos columnas de Hércules que marcaban los límites del mar conocido. Los fenicios no tuvieron reparos en explorar zonas más remotas y llegaron hasta la calmada bahía que se extiende delante de la ciudad. Fundaron Tangis en 1450 a.C. y desde entonces todas las culturas que pasaron por la región (cartagineses, romanos, vándalos, bizantinos y árabes) contribuyeron a convertirla en una ciudad multicultural. A partir de la edad media perteneció primero a los portugueses y después a los ingleses, volvió a Marruecos y de los años 1920 a 1956 fue un condominio de varios países occidentales. Con una historia similar, no ha de extrañar que Tánger sea la perfecta fusión entre Europa y África, entre lo exótico y lo próximo, y se convierta en una perfecta puerta de entrada a Marruecos para los que visiten el país por primera vez.
La vieja Medina de Tánger, con su centro en la plaza del Pequeño Zoco, conserva la esencia de los barrios magrebís en sus tortuosas callejuelas de adoquines y sus rincones de sombra refrescante y flores perfumadas. Algunas tiendas a lo largo de las calles reclaman la atención de los turistas en busca de souvenirs: pantuflas, pipas de agua y tajines de barro. Entre la multitud que circula por las grandes vías como la Rue Es Siaghine (la antigua Decumanus Maximus romana) podemos ver todavía a personajes de otra época, como el aguador, con su folclórico atavío, que vende agua a pocos dírhams la taza. En uno de los estrechos pasillos de la medina una puerta decorada nos permite acceder al antiguo Consulado de los Estados Unidos, el primer edificio diplomático de este país que se estableció en el extranjero. En el interior se encuentra una gran colección de libros y objetos personales del americano Paul Bowles, escritor de la novela “El Cielo Protector” y habitante de Tánger durante gran parte de su vida. Otros escritores como Burroughs y Capote también tuvieron su influencia tingitana, y la ciudad inspiró también, con sus bellos colores, a pintores como Delacroix, Matisse y Marià Fortuny.
En lo alto de la Kasbah, la zona más antigua de la Medina, se alza el palacio de Dar El Makhzen, la residencia del sultán desde el siglo XVII. Ahora alberga el Museo de Artesanía Marroquí y de Antigüedades de la ciudad, por lo que se puede entrar a visitarlo. Lo mejor es el jardín amurallado: palmeras, granados, adelfas y otros arbustos y flores llenan el recinto de color y fragancia. Se trata de un remanso de paz en el ajetreo de la ciudad, lejos del mundanal ruido que emana del caos de la ciudad moderna. Desde lo alto de la Kasbah, Tánger desciende poco a poco la loma hasta el mar por terrazas y patios blancos cubiertos de antenas parabólicas y cables para tender la ropa limpia. Junto al mar, en la blanca arena de la gran playa municipal juegan a futbol los chicos y algunas parejas vienen a contemplar el ocaso del día y aprovechan para retozar en la intimidad de la gran extensión. La tarde llena de actividad la Avenue Mohamed VI entre el mar y la muralla. Los cafés rebosan de hombres que conversan entre sorbos de thé à la menthe y caladas a sus eternos cigarrillos. Unas mujeres del Rif, cubiertas con velos y sombreros de paja, venden higos chumbos pelados en los escalones junto a la muralla. En unos braseros de carbón y hojas de maíz unos vendedores ambulantes tuestan mazorcas. El acre olor del humo se eleva por encima de los muros almenados. Más allá, unos jóvenes venden rodajas de naranja asadas con miel, uno de los postres más conocidos y deliciosos. Subiendo por una de las calles que resiguen la muralla, se pasa por el Gran Zoco, bullente de actividad frenética, coches que avanzan a golpes de bocina y paseantes que cruzan la calle en dirección a la mezquita de Sidi Bou Abib, que con su alta torre roja decorada con mosaicos es de las más grandes y bellas de la ciudad.
El barrio de Marshan, en lo alto del acantilado que domina el Estrecho de Gibraltar nos permitirá conocer cómo vivían los ricos europeos que vinieron a trabajar a Tánger. Hay que destacar el Palacio Mendoub, que fue durante un tiempo residencia del multimillonario Malcolm Forbes y donde se encuentra su fabulosa colección de más de 115.000 soldaditos de plomo representando varias batallas de la historia.
Una memorable manera de terminar una visita por la ciudad de Tánger es hacerlo en una de las terrazas del café Hafa que se levantan, como en un mirador, delante de las aguas azules del mar. El café sirve té, sopa y aceitunas a los lugareños y visitantes desde la década de 1920, y desde sus frágiles sillas han bebido y comido multitud de personajes conocidos. Tanto los Beatles como los Rolling Stones pasaron aquí alguna tarde, y saboreando una puesta de sol desde una de las terrazas, no es difícil imaginar que las magníficas vistas les inspiraron más de una canción.


Este artículo apareció por primera vez en el número de Diciembre de 2013 de la revista AFROKAIRÓS.


Para conocer más acerca de MARRUECOS, clica aquí [+]

1 dic. 2014

VIAJE AL BLANCO al CEB

El passat dijous 27 de novembre vaig fer una xerrada amb fotografies sobre el VIATGE AL BLANC, l'Expedició Últim Grau al Pol Nord, que em va dur a l'eix septentrional de la Terra després d'esquiar 111 km sobre el gel de l'Oceà Glacial Àrtic. 

La xerrada va omplir la sala de reunions del Centre Excursionista de Badalona, i la Televisió de Badalona se'n va fer ressò a les notícies del migdia de l'endemà (a partir del minut 23:56):








11 nov. 2014

Descubrir Tana Toraja en las Célebes de Indonesia

En el interior montañoso de la isla de Célebes, entre Borneo y las Molucas, viven los Toraja, un pueblo convertido al cristianismo pero cuyos ritos funerarios, sincretizados con sus orígenes animistas, persisten todavía en elaboradas ceremonias. Sus tradiciones, construcciones y cultura son uno de los tesoros mejor guardados de Indonesia: Tana Toraja, su tierra, sin duda no decepcionará a ningún viajero interesado en los pueblos antiguos.
Toraja significa en bugi “gente de las altas tierras”, y siempre han sido vistos como diferentes por la etnia mayoritaria de Célebes. Diferenciados de los bugi musulmanes por la religión, los Toraja también convirtieron su arquitectura en una forma de arte y cultura diferenciadora. Aunque las casas tradicionales, tongkonan, con sus techos que parecen barcos invertidos se encuentran mayoritariamente en los pueblos de las montañas, en la capital de Tana Toraja, Rantepao, en un ancho valle desde cuyo centro pueden verse las montañas circundantes, densamente pobladas de bosques de bambú, ya puede verse algún edificio gubernamental con el techo característico. También será fácil distinguir entre los transeúntes, alguno de los atuendos típicos Toraja, como la pieza de tela que llevan los hombres colgada del hombro y que tanto sirve de abrigo, bufanda o fardo.
A 2 kilómetros al Norte de Rantepao se encuentra el mercado de Pasar Bolu, una gran área abierta con varias cercas de madera para enjaular a los animales que se venden. Cada seis días el mercado se llena de bueyes (los animales más preciados) y cerdos, muchos de los cuales serán sacrificados para las ceremonias de entierro que se realizan en los pueblos de las montañas.
Hay cuatro clases de búfalo dependiendo del color, y los Toraja aprecian especialmente la clase Saleco, de color blanco y negro y ojos azules. Un buen ejemplar puede llegar a costar 26.000 euros. Cualquiera de ellos cuesta una pequeña fortuna, y más para un pueblo que vive del arroz que cultiva en las terrazas excavadas en las laderas de la montaña. Es probablemente a causa de estos precios elevados que la ceremonia funeraria, entre los Toraja, suele tardar tanto. No es raro que una familia tarde hasta cuatro años en preparar toda la fiesta de entierro para su difunto. Mientras dure la preparación, el muerto estará confinado en un ataúd de madera, envuelto en telas, y pasará a ser un mueble más dentro de la casa.
Cuando los entierran, lo hacen en paredes de roca, en pequeños nichos excavados en la piedra que cubren con un pequeño balcón donde se coloca una efigie del difunto tallada en madera. 
Una buena talla Tau Tau puede costar casi 700 euros, y muestran la perfecta habilidad de los artesanos Toraja, capaces de dar a la efigie el aspecto del difunto con gran realismo. No deja de sorprender al visitante estos cementerios que parecen apartamentos con un público estático mirando al infinito desde sus balcones.
La tradición animista se coló en el rito funerario cristianizado, y aún hoy se mantiene casi íntegro. El cuerpo embalsamado permanecerá dentro de la casa familiar hasta que se haya juntado el dinero suficiente como para poder despedir adecuadamente al difunto. Para la ceremonia final, que puede durar varios días, se invita a toda la familia y a los vecinos del pueblo y de los alrededores, llegándose a juntar centenares de personas que deben ser convenientemente agasajadas. El precio elevado de los búfalos y los cerdos que deberán ser sacrificados aumenta aún más el precio de una ceremonia que por impresionante, es también malgastadora de dinero.
Las danzas de los hombres y mujeres, los cánticos plañideros, el continuo ajetreo en las cocinas, la solemne comitiva con los regalos traídos por las visitas y el tañer del gong principal son la cacofonía amalgamada de una festividad profundamente absorbente para los sentidos que quedarán aún más anonadados por el colorido visual de las casas Torija y los vestidos brodados de las niñas, la roja sangre de los sacrificados cerdos, el colorido ataúd siendo llevado a cuestas por los hombres hacia la tumba después del banquete, o los ojos enfurecidos de dos búfalos enfrentados en las peleas forzadas en el arrozal,… Todas estas imágenes vienen acompañadas de la fragancia envolvente del humo de los cigarrillos con clavo, del pelo quemado de los cerdos cocinándose, la tierra húmeda de sangre y el aroma de las flores decorativas.

Viajar a Tana Toraja, la tierra de los Toraja de Célebes es hacerlo hacia un país a parte, donde el paisaje, la tradición y la cultura se juntan para ofrecer al viajero una de las mejores experiencias de Indonesia.  

1 nov. 2014

Qué hacer en Ciudad del Cabo, Sudáfrica

Ciudad del Cabo, la ciudad más mestiza de Sudáfrica, es también la más diversa en cuanto a actividades a realizar, por lo que su visita merece unos cuantos días para profundizar en todo lo que nos puede ofrecer. Entonces, ¿qué hay que ver en Ciudad del Cabo?

1)      TABLE MOUNTAIN
Se dice que Ciudad del Cabo es la ciudad del mundo con más Feng Shui, porque se encuentra situada en el asiento del gran sofá de piedra cuyo respaldo es la pared de Table Mountain. Esta montaña singular, que recuerda mucho los tepuys venezolanos por su cima perfectamente plana, es omnipresente desde cualquier rincón de la ciudad y es un referente en muchos de los nombres de los comercios de la zona. Durante el fin de semana, muchos habitantes y turistas suben a la cima a pie o usando el teleférico para poder contemplar las preciosas vistas. Desde aquí se ve toda la ciudad así como el extremo del Cabo de Buena Esperanza y la isla de Robben Island.
Una extensa red de senderos recorre el Parque Natural con centenares de especies vegetales y animales que forman parte del ecosistema particular del lugar, el fynbos.
Más información en: www.tablemountain.net

2)      ROBBEN ISLAND
El nombre de esta isla está asociado para la historia con el nombre de la prisión para los presos políticos de importancia durante el Apartheid, y especialmente con el nombre de Nelson Mandela, que pasó aquí 18 años de los 27 que estuvo detenido. Se llega a la isla diariamente con varios ferrys que salen del Victoria & Albert Waterfront. Un tour a pie y en bus circunda la isla y permite ver la prisión de alta seguridad, el patio donde picaban la piedra y la cantera de donde la extraían, así como echar un vistazo a la pequeña celda de 2,4 x 2,1 metros donde vivía Mandela, con solo un colchón en el suelo, un cubo para realizar las necesidades y un pequeño taburete. Un antiguo prisionero explica que Mandela podía sólo recibir y escribir una carta cada 6 meses.
Más información en: www.robben-island.org.za

3)      CASTILLO DE BUENA ESPERANZA (Castle of Good Hope / Casteel de Goede Hoop)
Cuando en 1652 Jan van Riebeeck llegó a Sudáfrica, escogió la bahía de Ciudad del Cabo, bajo la protección de Table Mountain, para instalar una estación de abastecimiento para los barcos de la VOC (Compañía Holandesa de las Indias Orientales). Poco a poco la ciudad fue creciendo y se vio la necesidad de protegerla con un fuerte. De 1666 a 1679 se construyó el Castillo de Buena Esperanza, con murallas con forma de estrella según los diseños de la época. Aún actualmente sobrevive, rodeado de un foso donde nadan grupos de patos, y los viejos edificios albergan un Museo Militar (donde se describen las batallas entre los holandeses y los pueblos sudafricanos, entre holandeses e ingleses, y entres estos mismos y los zulúes).
Más información en: www.castleofgoodhope.co.za

4)      2 OCEANS AQUARIUM
El Acuario de Ciudad del Cabo, que está situada cerca de donde el Atlántico y el Índico se juntan, es el único del mundo con especies de los dos océanos en un mismo recinto. En un gran acuario de dos millones de litros de agua se pueden ver varios depredadores del mar como tiburones, rayas y hasta tortugas verdes. Tras otra vitrina se puede ver todo un bosque de algas de Kelp y sus habitantes. El acuario es muy indicado para visitar con niños, puesto que hay varias actividades dirigidas a ellos y la zona de los pingüinos, con varias especies en recintos que reproducen su hábitat causa sensación entre los más pequeños.
Más información en: www.aquarium.co.za

5)      HEART OF CAPE TOWN
En el Hospital Groote Schuur se encuentra el Museo del Primer Transplante de Corazón Humano, que Christiaan Barnard realizó en el mismo hospital en 1967. El tour de dos horas visita las salas de operación, recreadas con el mismo instrumental quirúrgico de la época y con figuras de seda que reproducen los personajes que intervinieron en la operación: el doctor Barnard, Louis Washkansky (el recibidor del corazón) y Denise Darvall, la donante. Una serie de plafones y recuerdos trazan la historia de los tres personajes y ensalzan la labor médica del Dr. Barnard, iniciador de los transplantes de corazón, operación que ahora es frecuente pero que en aquella época significó una revolución.
Más información en: www.heartofcapetown.co.za

6)      VICTORIA & ALBERT WATERFRONT
La zona céntrica del puerto de Ciudad de Cabo, el Victoria & Albert Waterfront, es una de las zonas más frecuentadas por los habitantes de la ciudad en sus momentos de ocio. Lleno de tiendas, cines, el acuario y multitud de otras opciones para la diversión, el V&A también es un excelente sitio para pasear entre los barcos, contemplar las vistas de la Table Mountain o cenar en uno de los múltiples restaurantes.
Más información en: www.waterfront.co.za

7)      CHARLY’S BAKERY
Una visita a Ciudad del Cabo no sería completa sin visitar la famosa repostería Charly’s Bakery, donde cada día se confeccionan centenares de pasteles y miles de galletas de todos los sabores y colores. Con una muy trabajada decoración, la pastelería alegra desde hace más de 25 años todos los cumpleaños de la mayoría de los habitantes de la ciudad y sirve desayunos dulces a miles de turistas atraídos por el colorido y forma de sus galletas.

Más información en: www.charlysbakery.co.za

Si quieres, puedes escuchar el programa de radio que grabamos en @LaBuenaTarde de RPA sobre CIUDAD DEL CABO:

La Ruta de Altares, Memoria Viva de Barcelona


Tradicionalmente en Cataluña el Día de Todos los Santos se ha celebrado relacionada con la figura de la “Castanyera” y los “panellets”.
Sin embargo, desde hace unos años, la imagen de la calabaza de Halloween de origen celta y posteriormente norteamericano han desplazado a un lado las tradiciones más antiguas para apoderarse de la festividad con grandes campañas de marketing.
En la variedad está la gracia, y por ello es grato de conocer proyectos que pretenden difundir otras maneras de celebrar el Día de Todos los Santos, como es el Día de Muertos de México. La iniciativa cultural MEMORIA VIVA pretende que seis ciudades de tres países y dos continentes distintos conozcan la tradición mexicana del Día de Muertos. En este sentido, la iniciativa cultural se dirige a cualquier colectivo, espacio público, cultural o comercial de Los Ángeles, Miami, Nueva York, Madrid y Barcelona, a que divulguen y promocionen la creación de un Altar de Muertos o cualquier actividad cultural relacionada con el Día de Muertos.
Memoria Viva” es un proyecto participativo que conecta a diversas comunidades de mexicanos en el mundo para celebrar juntos esta tradición, manteniendo viva la costumbre de ofrendar y recordar a los difuntos, incluso en el extranjero. Nació en Barcelona gracias a los esfuerzos de la comunidad mexicana de Cataluña, que ha montado altares de muertos desde hace más de 15 años.  A partir del 2007, algunas entidades se organizaron junto con el Consulado General de México en Barcelona, para hacer difusión conjunta de varias ofrendas montadas en la ciudad.
Uno de los 33 altares de Barcelona es el que se encuentra en el restaurante Sabes una Cosa, dedicado este año al gran actor y cantante Pedro Infante, fallecido en 1957.
Para más información:  www.memoriaviva.mx

Redes sociales: Facebook, Twitter, Google+
Hashtag: #MemoriaViva

26 oct. 2014

Suazilandia, el medievo en Africa

A medio paso entre Sudáfrica y Mozambique, Suazilandia es el último país de África con un rey absolutista en el poder: Mswazi III reina en el país desde 1986. Él designa todos sus ministros, dicta leyes y posee la mitad de la superficie de su país, que cede a sus súbditos para el conreo a cambio de unas pagas que convierten el sistema en una clara organización de reminiscencias feudales.
Aunque todavía se venera al rey, no deja de haber cierto criticismo (mayoritariamente de medios exteriores al país), y Mswati III es el principal foco de estas críticas por dilapidar el dinero de un país pobre donde la tasa de desempleo roza el 34 por ciento y el virus del Sida infecta al 26 por ciento de la población (la más alta del mundo). Que el rey se gaste el erario público en un jet privado, coches de lujo o grandes palacios para sus 15 mujeres no parece gustar demasiado a una sociedad ansiosa de un cierto cambio.
Para el visitante que llega al país, Suazilandia permite transportarle a otra era. Los suazis (cuyo nombre deriva del rey Mswati II), son primos lejanos de los zulúes que habitan los vecinos estados sudafricanos, y originalmente fueron reunidos bajo la protección del primer rey, Sobhuza I, cuando las tribus vecinas huían frente a los ejércitos de Shaka. Las guerras con los zulúes y con los bóers los convirtieron en aliados de los ingleses, que los incorporaron en un protectorado que alcanzó la independencia en 1968 con Sobhuza II. Muchos de los habitantes de Suazilandia viven en la miseria y con condiciones sanitarias precarias (el SIDA tiene una prevalencia del 30%, una de las más altas del mundo), pero poco a poco el país va reconduciendo su riqueza principal de los productos del campo (especialmente la caña de azúcar) hacia el turismo. Ceremonias anuales como el Umhlanga atraen miles de turistas cada año, y para los que no pueden llegar a finales de agosto cuando se realiza esta danza ritual frente a la reina madre y el rey, el poblado de Mantenga Cultural Village, permite conocer de cerca, en la recreación de una aldea suazi de mediados del siglo XX, como era la vida en aquella época. Se ven y se puede entrar en las cabañas en forma de colmena típicas de Suazilandia (aparecen hasta en las matrículas de los coches), y puede verse también una magnífica representación de danza y música suazi, con la celebrada danza de los pies, en que los bailarines levantan los pies en el aire para rápidamente picarlos en el suelo.
Para los amantes de la naturaleza, Suazilandia es uno de los lugares donde es más fácil de ver a leones y rinocerontes. Los primeros pueden verse en Mlilwane Nature Reserve, donde hay varias familias, y en el Parque Real de Hlane (que el rey ha cedido al pueblo), se puede ver gran cantidad de rinocerontes blancos.

Poco a poco Suazilandia deja la pobreza atrás y se va integrando entre los países en desarrollo de África. Quizá si el rey se concentra más en ceder parte de su riqueza al pueblo ese avance será más rápido. La modernidad ha entrado en ciertos aspectos de la monarquía (los billetes, por ejemplo, se imprimen en Alemania). Pero la más moderna de las formas de gobierno, la democracia, aún se resiste… ¿Qué hace falta para hacer el cambio?



Si quieres, puedes escuchar el programa de radio que grabamos en @LaBuenaTarde de RPA: LA_BUENA_TARDE_-_RTPA_-_SWAZILANDIA.mp3

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...